Pages

Tuesday, October 10, 2017

ဘြတ္ဖိနပ္ (Boots)

ေက၊ ဗန္ရွန္ကင္ (K. Vanshenkin) သို႔… 

ငါတို႔ ရထားတြဲက ဂ်စ္ပစီတို႔ စခန္းခ်ရာလိုပဲ၊
ေနရာတိုင္း ေအာ္ဟစ္ ဆူညံေန
ဘယ္ဘက္ စင္ျမင့္ေတြက ေကာက္ရိုးေတြနဲ႔ျပည့္
သေဘၤာသားေတြက ဘုရားသခင္ လိုအိပ္စက္ေနၾက၊

'မာရုစ္ရာ' တစံုတဦးက ညင္ညင္သာသာ ေအာ္ေျပာတယ္၊
အနီေရာင္အေမြးနဲ႔ ေၾကာင္က ေကာ္ဖီထုပ္ဆြပ္ျပဳတ္ကို ၿမိဳခ်လိုက္တယ္၊
ဖဲကစားရင္ ဘယ္ေတာ့မွမလိမ္ဖို႔
ခပ္မိႈင္မိႈင္ငနဲတေကာင္ကို သင္ေပးေနတယ္။

အတင္းကာေရာ ရယ္စရာလုပ္ေနတာ ငါ့အတြက္ေတာ့ အဆန္းမဟုတ္ေတာ့ပါဘူး
ငါ့ရဲ႔ အေမရိကန္ ဘြတ္ရွည္ေတြေၾကာင့္၊
အခု အသိုင္းအဝိုင္းၾကားထဲ နာမည္ႀကီးလာရေပါ့။

တေယာက္
ၿပီး တေယာက္
ငါ့ကို တေတာင္နဲ႔ လာတြဲေခၚၾက
[ဖိနပ္ကို] ေရာင္းေပးပါလို႔ ငါ့ကိုေျပာၾကေပါ့။
ဒါေပမယ့္ ငါက
သူတို႔ကို ထိခြင့္၊ တို႔ခြင့္ပဲေပးတယ္။
ဖိနပ္ခြာကို တို႔ရံုသာ။

ငါ့ေအာက္မွာေတာ့
ယက္ကူး (Yetkul) ခရီးတေနရာကိုသြားမယ့္
ငါ့အရြယ္ လူငယ္ေလးတေယာက္
ဆံပင္ဗုတ္သိုက္နဲ႔
ေျခပလာနဲ႔
ခရီးထြက္လာ၊ ျမင္းစီးေဘာင္းဘီပြႀကီးနဲ႔။

ဒီေတာ့ ဘာျဖစ္လဲ၊
ငါ့မွာ ဘြတ္ဖိနပ္ရွိၿပီး၊
သူက ဖိနပ္မရွိ ေျခပလာဆိုရင္၊
ေကာင္းၿပီ၊ ဘာျဖစ္ရမလဲ -
ဒီလို ဆင္ေျခတခ်ဳိ႔နဲ႔ သူ႔ကို
မၾကာခဏ မၾကည့္မိေအာင္ ႀကိဳးစားတယ္...

ငါ မမွတ္မိေတာ့ဘူး
ငါတို႔ရထား ငါးမိနစ္ရပ္ခဲ့တဲ့
ေနရာ၊
ရထားတတြဲလံုး သတင္းေၾကာင့္ စိတ္လႈပ္ရွားေန၊

'ညီအစ္ကိုတို႔၊
သူတို႔က တခုခု ထုတ္ေပးေတာ့မယ္ '
ႏိုးဝက္ အိပ္တဝက္၊ ကိစၥတိုင္းကို မပီမသ ဆဲဆိုလို႔
ငါက ဘြတ္ဖိနပ္ကို ဝတ္ခ်င္ေနခဲ့
တစံုတေယာက္က ျဖတ္ေျပးရင္း ေအာ္ဟစ္သြားတယ္၊
'မင္း ေနာက္က်ေနၿပီ
ေျပးလိုက္ၾကစမ္း'

ငါေျပးလိုက္တယ္၊
ေၾကာက္လန္႔ဖြယ္ စီစီညံညံထဲမွာ
ဘူတာရံုခမ္းမထဲ
အေဝးမွာ၊
ငါ့ဘြတ္ဖိနပ္နဲ႔
လူငယ္ေလးကိုျမင္ရ၊ မွီလာခဲ့တယ္။

သူခိုးေနာက္ကို မုန္တိုင္းထဲကလို ေျပးလိုက္
အားရပါးရ ေဒါသေတြျဖစ္ဖို႔ ငါလမ္းက်တယ္၊ မွန္တယ္၊
ရထားတြဲၾကားကေန တတြဲကိုခုန္ေျပးရင္း
တခုခုနဲ႔ ညိရင္း ငါ့ေဘာင္းဘီျပဲခဲ့။

သူ႔ေနာက္ကို အားကုန္ေျပးလိုက္
ရထားတြဲတခုမွာ သူပိတ္မိလို႔
ငါ့ဘြတ္ဖိနပ္ေတြကို တိတ္တဆိတ္ျပန္ေပးတယ္
သူရုတ္တရက္ ထငို၊ အေဝးကို ထြက္ေျပးတယ္၊

ငါက
တုန္လႈပ္ေနရင္း
တဖြဲ႔ဖြဲ႔ေစြတဲ့မိုးထဲ ေငးၾကည့္ေနမိ
သူက ေျပးရင္း၊
ေဆာင္းဦးရဲ႔ ေျမျပင္ၾကမ္းေပၚ ေျပးရင္း
ငိုရင္း၊ ေျခပလာနဲ႔ ...

ၿပီးေနာက္ တင္စီးတတ္တဲ့ပံု၊ ရာထူးတံဆိပ္ေတြ တပ္ထားတဲ့
ရထားတြဲ အႀကီးအကဲက
ငါ့ကို ႏိုဗိုဆီဗစ္ ဆိပ္ကမ္းသာ ဝိုင္
ခြက္တဝက္ေပးတယ္၊
ဒီကိစၥ အေရးမႀကီးပါဘူးဆိုၿပီး

မိန္းကေလးေတြက ငါ့ေဘာင္းဘီကို ဖာခ်ဳပ္ေပး၊
ႏွစ္သိမ့္ေပးၾကတယ္၊
ျပဴတင္းမွာေတာ့ လွ်ပ္စစ္မီးႀကိဳးမ်ားက
ပ်ံတက္လာလိုက္၊ ငံု႔လွ်ဳိးလိုက္။ 


ယက္ဗ္ေဂနီ ယက္ဗ္တူရွင္ကို (Yevgeny Yevtushenko)
၁၉၅၄ ခုႏွစ္။
Translated by Albert C. Todd

No comments:

Recent Comments