Pages

Tuesday, September 19, 2017

ႏွစ္ေယာက္ (The Two)

အခ်င္းခ်င္း ခ်စ္ၾကတဲ့ႏွစ္ေယာက္၊ ႏွစ္ေယာက္ထဲနဲ႔ သူပုန္ထၾကတယ္။
ခ်ဳိးႏွိမ္ေစာ္ကားမႈမ်ားကို ေဖာက္ခြဲထြက္လိုက္တဲ့ မုိးၿခိမ္းသံ တီးတိုးစကားမ်ားပဲ။
ျမက္ေျခာက္မ်ားထဲက၊ ဒါမွမဟုတ္ သစ္ေတာထဲက ခ်စ္သူႏွစ္ဦးက အရွင့္ရဲ႔ ဘုန္းေတာ္ႀကီးျမတ္မႈနဲ႔ လင္းေစႏိုင္တယ္၊
မေရမတြက္ႏိုင္တဲ့ ဘဝႀကိဳးစမ်ားစြာနဲ႔ ေဝါ့ဇ္စံုတြဲအက လိုပါ။
စံုမက္ခ်စ္ခင္ၾကတဲ့ ႏွစ္ေယာက္ဟာ မိဘမဲ့ကေလးငယ္ ႏွစ္ေယာက္နဲ႔တူလွတယ္။
ေကၽြးေမြးရာအေျပးလာတဲ့ ေခြးေပါက္ကေလးလို၊
လွပတဲ့ စကတ္ကို တြယ္ဖက္ထားတာနဲ႔တူတယ္။
သူတို႔က အေရျပားကို ဖတ္သူလိုမ်ဳိး၊ ၿပီးေတာ့ လူသားမ်က္ေစ့ကို ဖြင့္ၾကတဲ့ ဘာသာေဗဒပညာရွင္မ်ား၊
ဘယ္လိုအၾကံေပးမႈမွ မလို၊ စိတ္လႈပ္ရွား
တုန္ယင္ေနမႈကို သူတို႔နားလည္ၾကတယ္။
သူတို႔ခ်မြထားတဲ့ အိပ္ယာခင္းမ်ားကို တျခားဟာေတြထက္ သူတို႔ ပိုတန္ဖိုးထားတယ္။
သူတို႔တီးတိုးေခၚၾကတဲ့ နာမည္မ်ားက၊ ႀကီးျမတ္တယ္ဆိုတဲ့
အျခားနာမည္မ်ားထက္ ပိုႀကီးျမတ္တယ္။
အဲဒါက ႀကီးေလးတဲ့ ၿခိမ္းေျခာက္မႈ၊ လွ်ဳိ႔ဝွက္ၾကံစည္မႈ၊
အရာအားလံုးထက္ ႀကီးေလးတဲ့ကိစၥပဲ။
ဝိညာဥ္ကေန ခြဲထုတ္လိုက္တဲ့ ခႏၶာကိုယ္ရဲ႔ သူပုန္ထမႈေပပဲ။ အဲဒါဟာ လံုးဝထိန္းခ်ဳပ္မရႏိုင္၊ ၿပီးေတာ့
အဲဒါက ဘုရင့္ႏိုင္ငံ ႏွစ္ခုလို၊ ဒါမွမဟုတ္ စစ္ေၾကညာျခင္းမရွိဘဲ
စိတ္ဆႏၵအေလ်ာက္ေပါင္းၾကတဲ့ ႏိုင္ငံႏွစ္ခု။ အရူးႏွမ္းေတြလိုေစာင့္ၾကည့္၊ ေလွာင္ေျပာင္သေရာ္ခ်င္သူမ်ား
ဒီ လူအုပ္ႀကီးကိုေတာ့ မ်က္ကန္းလို႔ေျပာေနၾကတဲ့ အခ်စ္နဲ႔
ႀကီးေလးတဲ့ အျပစ္ေပးမႈ၊ ပညာေပးမႈကို ရေစမယ္၊ ေစာင့္ေနၾက။
ဒါေပမယ့္ မ်က္ကန္းေနၾကလို႔ သာယာေပ်ာ္ေမြ႔ေနမႈ၊
ေပ်ာ္ရႊင္မႈေတြကေန ကုသဖို႔ တို႔ဆံုးျဖတ္ခဲ့ၾကၿပီး၊
တို႔ေတြ လက္ထပ္ျဖစ္ၾကရင္ ေကာင္းမွာလား။
မ်က္ကန္းမႈတို႔က ရွက္ေၾကာက္စြာ ရယ္ေမာခဲ့ရင္၊
ေနာက္ပိုင္း ငါယူဆတာေတာ့၊ ကမၻာႀကီးက ေပါက္ကြဲမႈေၾကာင့္ ပ်က္စီးမွာပဲ။ ၿပီးေတာ့
တီးတိုးစကားလံုးမ်ားနဲ႔ ျပန္ထလာမယ္။
ယက္ဗ္ေဂနီ ယက္ဗ္တူရွင္ကို ဇူလိုင္ ၆၊ ၁၉၆၆ ခုႏွစ္။
Translated from the Russian by Alec Vagapov

No comments:

Recent Comments