Pages

Tuesday, September 26, 2017

မစၥတာကိုဂီတို * ရဲ႔ သံအဖြဲ႔ (The Envoy Of Mr. Cogito)

သြားပါ၊ အျခားသူေတြ သြားၾကတဲ့ အေမွာင္နယ္စပ္ကိုေပါ့ 
ဘာမွမဟုတ္တဲ့ ေရႊေရာင္ သိုးေမြးပြေတြက မင္းအတြက္ ေနာက္ဆံုး ဆုလဒ္ပါပဲ။

ဒူးေထာက္ေနတဲ့သူေတြၾကားထဲ မတ္မတ္ေနပါ
ေက်ာေနာက္ျပန္လွည့္ၾကတဲ့ သူေတြၾကား၊ ၿပီးေတာ့ ဖုန္ေတြၾကား ၿပိဳက်သူေတြအၾကား။

မင္းကို အသက္ရွင္ဖို႔ ကယ္ဆယ္ထားတာ မဟုတ္ဘူးဆိုရင္ေတာ့
မင္းအတြက္ ေျဖာင့္ခ်က္ေပးဖို႔ အခ်ိန္နည္းနည္း ရွိပါတယ္။

မင္းရဲ႔စိတ္က သတၱိေျပာင္တယ္လို႔ လွည့္စားခံရတဲ့အခါ ေနာက္ဆံုးအခ်ိန္မွာ
သတၱိရွိပါ။ ဒါက အေရးႀကီးပါတယ္။

ၿပီး၊ မင္းရဲ႔ အကူအကယ္မဲ့ ေဒါသေတြကို ပင္လယ္လို ျဖစ္ပါေစ
ေစာ္ကား၊ ရိုက္ႏွက္ခံေနရတဲ့ အသံမ်ဳိးေတြ မင္းၾကားရရင္ေပါ့။

မင္းညီမရဲ႔ အထင္အျမင္ေသးမႈေတြက မင္းကို
သတင္းေပးေတြ၊ လက္မရြံ႔ လူသတ္သမားေတြ၊ ငေၾကာက္ေတြၾကား မထားခဲ့ပါေစနဲ႔၊ သူတို႔ႏိုင္သြားမွာေပါ့။

သူတို႔က သက္ေတာင့္သက္သာ မင္းစ်ာပနကို လာၾကမယ္၊ ေျမတဆုပ္ၾကဲေပးၾကမယ္
သစ္သားအေခါင္း စာထြင္းသူေတြက မင္းရဲ႔ ကိုယ္ေရးရာဇဝင္ကို ေခ်ာေမြ႔ေျပျပစ္ ေရးေပးၾကမယ္။ 

ၿပီး၊ မင္းရဲ႔ အခြင့္အာဏာမွာ မရွိဘူးဆိုရင္ေတာ့ ခြင့္မလႊတ္ပါနဲ႔
အရုဏ္ဦးမွာ သစၥာေဖာက္သြားသူေတြရဲ႔ နာမည္နဲ႔ ခြင့္လႊတ္ရတာမ်ဳိး၊

ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ မလိုလားအပ္တဲ့ မာန္ဝင့္မႈေတြအတြက္ သတိထားပါ
မင္းရဲ႔ လူပ်က္ မ်က္ႏွာကို မွန္ထဲၾကည့္ေနပါ
ျပန္ေျပာမယ္၊ င့ါကို ေခၚခဲ့ၾကတာ၊ ငါ အစစ္အမွန္ထက္ေတာ့ ထူးၿပီးပိုမေကာင္းပါဘူး။

ေႏြဦးနံနက္ခင္းမွာ ႏွလံုးသားထဲက အခ်စ္ေတြ မေျခာက္ခမ္းရေအာင္ သတိထားပါ
နာမည္မသိတဲ့ ငွက္တေကာင္၊ ေဆာင္းရဲ႔ သစ္ခ်ပင္
နံရံေပၚက အလင္းေရာင္၊ ေကာင္းကင္ရဲ႔ ခံ့ညားထယ္ဝါမႈ
သူတို႔က ပူေႏြးတဲ့မင္းရဲ႔ အသံရွဴသံေတြ မလိုပါဘူး
သူတို႔က အဲဒီမွာ ေျပာၾကမယ္၊ မင္းကို ဘယ္သူမွ ႏွစ္သိမ့္ေနမွာ မဟုတ္ဘူး။

ႏိုးၾကားပါ - ေတာင္တန္းမ်ားေပၚက အလင္းေရာင္အခ်က္ျပတဲ့အခါ - ျမင့္တက္လာၿပီး၊ ထြက္သြားၾက
ေသြးေတြက ရင္ပတ္ကို အနက္ေရာင္ၾကယ္အျဖစ္ ေျပာင္းတဲ့အထိေပါ့။

လူသားဆန္မႈရဲ႔ ဂါထာမႏၱန္၊ ဒ႑ာရီပံုျပင္ေဟာင္းေတြ၊ ရိုးရာပံုျပင္ေဟာင္းေတြ ထပ္ေျပာပါ
ဘာေၾကာင့္ဆိုေတာ့ ေကာင္းတာေတြ မင္းရရွိမွာရယ္၊ မင္း မရရွိမွာရယ္
ႀကီးျမတ္တဲ့ စကားလံုးေတြကို ထပ္ေရရြတ္ပါ၊ ေခါင္းမာမာနဲ႔ ထပ္ေျပာပါ
သဲကႏၱာရျဖတ္ရင္း သဲထဲနစ္ျမဳပ္ေသဆံုးရသူေတြလို၊

ၿပီး၊ မင္းလက္ထဲမွာ ရွိတာအတြက္ မင္းကိုသူတို႔က ဆုခ်ပါလိမ့္မယ္
ရယ္ေမာမႈ ၾကာပြတ္မ်ားနဲ႔၊ အမိႈက္ပံုေပၚမွာ သတ္ျဖတ္ခံရမႈနဲ႔။

သြားပါ၊ ဒါပဲ ေအးစက္တဲ့ေခါင္းခြံေတြရဲ႔ အေဖာ္အစုထဲကို မင္းကိုဝင္ခြင့္ေပးမယ့္ တခုတည္းေသာလမ္း
ဘိုးေဘးဘီဘင္ေတြရဲ႔ အစုအဖြဲ႔- ေဂလ္ဂါမက္ရွ္၊ ဟက္တာ၊ ရိုလန္ဒ္ (Gilgamesh Hector Roland) **
အကန္႔အသတ္မရွိတဲ့ ဘုရင့္ႏိုင္ငံေတာ္အတြက္နဲ႔ ျပာပံု ၿမိဳ႔ေတာ္အတြက္ ခုခံၾကသူမ်ား၊
သစၥာရွိရွိ သြားပါေလ။

ဘစ္ႏ်ဴး ဟားဘတ္ (Zbigniew Herbert)

* Mr. Cogito ပိုလန္ကဗ်ာဆရာ ဘစ္ႏ်ဴး ဟားဘတ္ရဲ႔ ကဗ်ာတခ်ဳိ႔ျပန္ခဲ့ရာမွာ မစၥတာ ကိုဂီတိုဆိုတာ ၂-၃ ပုဒ္ေတြ႔ရပါ လိမ့္မယ္။ သူဖန္တီးထားတဲ့ ဇာတ္ေကာင္တေယာက္ပါ။ ယခုဘာသာျပန္တဲ့ "The Envoy of Mr. Cogito" ("Przesłanie Pana Cogito") ၁၉၇၃ ခုႏွစ္က ပထမဦးဆံုး အပုဒ္ပါ။ မစၥတာ ကိုဂီတိုဆိုတာ သာမာန္လူတိုင္းပါပဲ။ လူသားဆန္မႈက ျဖစ္ တည္တဲ့ အစိတ္အပိုင္းတခုပါ။ သူက ေျပာေလေလ၊ သူခႏၶကိုယ္ ဖြဲ႔တည္းထားမႈဟာ ေပ်ာက္သြားတယ္။ က်င့္ဝတ္တရား ဆိုင္ရာ သေကၤတအျဖစ္ ေျပာင္းသြားပါတယ္။ အေကာင္းနဲ႔ ဆိုးယုတ္မႈတို႔အၾကား ခက္ခဲတဲ့ ေရြးခ်ယ္မႈ တခုပါ။ ဒီနာမည္ ဘယ္က ယူလာသလဲဆိုေတာ့ ေတြးေခၚပညာရွင္ ေဒးကား (Descartes) ရဲ႔ နာမည္ေက်ာ္စာပိုဒ္ "Cogito ergo sum" က လာတာပါ။  

** Gilgamesh  ဂယ္လ္ဂါမက္ရွ္က ေရွးေဟာင္း ဆူမားရီးယန္း ကဗ်ာထဲက ပထမဦးဆံုး အေျပာင္ေျမာက္ဆံုး အာကာ ဒီးယန္းကဗ်ာ (Akkadian poem) Epic of Gilgamesh က ဇာတ္ေကာင္ပါ။
Hector ဟက္တာ ကေတာ့ ေရွးေဟာင္း ရိုမန္၊ ဂရိဇာတ္ေတာ္ေတြထဲက ထရိုဂ်င္မင္းသား (Trojan prince)၊ ထရိုဂ်င္ စစ္ပြဲမွာ ထရြိဳင္အတြက္ ေျပာင္ေျမာက္တဲ့ စစ္သည္ေတာ္ပါ။
Roland  ရိုလန္(ေအဒီ ၇၇၈ က်ဆံုး) ကေတာ့ died 15 August 778) ျပင္သစ္အေရးေတာ္ပံုလို႔ သိၾကတဲ့ (Matter of France) စာေပထဲက ဖရန္ကစ္ခ်္ (Frankish) စစ္ေခါင္းေဆာင္တဦးပါ။ ရိုလန္က်ဆံုးခန္းဟာ ဥေရာပ ေခတ္ဆန္း စာေပကာလမွာ အထူးထင္ရွားခဲ့ပါတယ္။

No comments:

Recent Comments