ဘာဘီယားအေပၚမွာ ဘယ္အထိမ္းအမွတ္မွ ရွိမေနဘူး
ဘာဘီယားလွ်ဳိမွာ ဘယ္ရုပ္ထုမွတ္တိုင္မွ ရွိမေနဘူး။
လက္ရာၾကမ္းၾကမ္းနဲ႔ အုတ္ဂူေက်ာက္စာတိုင္မ်ဳိး လံုးဝကင္းမဲ့ေနတာ
ငါ စိုးရြံ႔ေၾကာက္မိတယ္။
ငါ စိုးရြံ႔ေၾကာက္မိတယ္။
ဂ်ဴးလူေတြ အားလံုးလိုပဲ
ငါက ႏွစ္မ်ားစြာခ်ီ အိုမင္းလို႔၊
ခုေတာ့ ငါကိုၾကည့္ရတာ
ခုေတာ့ ငါကိုၾကည့္ရတာ
ဂ်ဴးတေယာက္လို။
ဒီမွာ ေရွးအီဂ်စ္ထဲ ငါ ထယ္ထြန္တယ္၊
ဒီမွာ ငါ လက္ဝါးကပ္တိုင္မွာ ကားက်က္ခံရ ေသဆံုး
ၿပီး ဒီေန႔ထိ သံခ်က္ရာ အမာရြတ္စြဲထင္တုန္း။
ဒီမွာ ေရွးအီဂ်စ္ထဲ ငါ ထယ္ထြန္တယ္၊
ဒီမွာ ငါ လက္ဝါးကပ္တိုင္မွာ ကားက်က္ခံရ ေသဆံုး
ၿပီး ဒီေန႔ထိ သံခ်က္ရာ အမာရြတ္စြဲထင္တုန္း။
ငါ့ၾကည့္ရတာ
ဒေရဖ်ဴစ္ (Dreyfus) လို။
ဖိလစ္စတင္း (Philistine)
သတင္းေပးနဲ႔ တရားသူႀကီး ႏွစ္ခုစလံုးလို။
ငါ သံတိုင္ေတြေနာက္မွာ
နံေဘးတိုင္း ကာရံလို႔။
တေကာက္ေကာက္ အမဲလိုက္ခံရ
တိုက္ခိုက္၊
အသေရဖ်က္ခံရ။
စီခနဲ၊ ဘရပ္ဆဲ အနားတြန္႔ ဇာပန္းထည္နဲ႔ ႏုလွအမ်ဳိးသမီးမ်ား
ငါ့မ်က္ႏွာကို သူတို႔ရဲ႔ အေသးစား ေနကာထီးနဲ႔ ထိုးၾက၊
ၿပီးေနာက္ ငါ့ၾကည့္ရတာ
ဘိုင္လိုစေတာ့ (Byelostok) ကေလးငယ္မ်ားလို
ေသြးေတြနဲ႔ေျပး၊ ၾကမ္းေတြေပၚ စီးက်စြန္းထင္း။
ဘားဆိုင္ခန္းမထဲက ဆူပူအံုႂကြလႈံ႔ေဆာ္ေနသူတို႔
အနံ႔ဆိုးတဲ့ ေဗာ္ဒကာ နဲ႔ ၾကက္သြန္နီကို ေပးၾကတယ္။
စာတအုပ္က အကူအကယ္မဲ့စြာ၊ ငါ့နံေဘးကို ကန္ေက်ာက္တယ္၊
အခ်ည္းႏွီး ငါက လူမ်ဳိး-ဘာသာေရး ဗိုလ္က်သူေတြကို ေတာင္းပန္တိုးလွ်ဳိးတယ္၊
သူတို႔က ေလွာင္ေျပာင္၊ ေအာ္ဟစ္ေနခ်ိန္မွာ
'ယစ္ဒ္ (Yids) ေတြကိုရိုက္ၾက၊ ရုရွားျပည္ႀကီးကို ကယ္တင္ၾက၊'
အခ်ဳိ႔ သီးႏွံေစ်းသည္တို႔က ငါ့အေမကို ရိုက္ႏွက္ၾကတယ္။
အို… ငါ့ ရုရွား ျပည္သူတို႔ !
ငါသိပါတယ္
သင္တို႔က
အေသြးအသားထဲအထိ ႏိုင္ငံတကာျဖစ္ၾကသူေတြပါ၊
ဒါေပမယ့္ မသန္႔ရွင္းတဲ့လက္ေတြက
သင္တို႔ရဲ႔ အသန္႔စင္ဆံုး အမည္နာမကို ဆူညံ တခၽြင္ခၽြင္ျဖစ္ေနေစပါၿပီ။
ငါ့ပထဝီေျမရဲ႔ ေကာင္းျခင္းကို ငါသိပါတယ္
ဂ်ဴးဆန္႔က်င္ေရးသမားေတြက စိတ္တခ်က္မထင့္ဘဲ
ဘယ္ေလာက္ ယုတ္မာၾကသလဲ။
ဟိတ္ဟန္ႀကီးနဲ႔ သူတို႔ကိုယ္သူတို႔
'ရုရွားျပည္သူမ်ား၏ ျပည္ေထာင္စု' လို႔ ေခၚေနၾကတာ။
ဟိတ္ဟန္ႀကီးနဲ႔ သူတို႔ကိုယ္သူတို႔
'ရုရွားျပည္သူမ်ား၏ ျပည္ေထာင္စု' လို႔ ေခၚေနၾကတာ။
င့ါၾကည့္ရတာ
အန္နီ ဖရန္႔က္ (Anne Frank) လို
ဧၿပီ သစ္ကိုင္းတခုမွာ
အန္နီ ဖရန္႔က္ (Anne Frank) လို
ဧၿပီ သစ္ကိုင္းတခုမွာ
ပြင့္လင္းျမင္ရလုိ႔။
ၿပီး ငါခ်စ္တယ္၊
စကားစုေတြ မလိုပါဘူး၊
ငါ့ လိုအပ္ခ်က္က
တေယာက္ကို တေယာက္ ေငးၾကည့္ေနဖို႔ပဲ။
ငါတို႔ျမင္ရတာ ဘယ္ေလာက္ေသးေသး၊
ဒါမွမဟုတ္ အနံ့ဘယ္ေလာက္ပဲ ျဖစ္ျဖစ္ေပါ့။
ငါတို႔ကို သစ္ရြက္မ်ားက ျငင္းပယ္ၾကတယ္၊
ငါတို႔ကို ေကာင္းကင္ႀကီးက ျငင္းပယ္တယ္၊
ဒါေတာင္ ငါတို႔အမ်ားႀကီး လုပ္ႏိုင္ေသး၊
ႏူးညံ့စြာ
အေမွာင္ခန္းထဲ တေယာက္ကိုတေယာက္ ေပြ႔ဖက္ထားဖို႔ပဲ။
သူတို႔ ဒီကိုလာေနၾကၿပီလား
မေၾကာက္ပါနဲ႔။ အဲဒါက ဗံုးၾကဲသံေတြပါ
ေႏြဦးရဲ႔ အသံေတြပါ၊
ဒီမွာ ေႏြဦးလာပါၿပီ။
ၿပီး ငါခ်စ္တယ္၊
စကားစုေတြ မလိုပါဘူး၊
ငါ့ လိုအပ္ခ်က္က
တေယာက္ကို တေယာက္ ေငးၾကည့္ေနဖို႔ပဲ။
ငါတို႔ျမင္ရတာ ဘယ္ေလာက္ေသးေသး၊
ဒါမွမဟုတ္ အနံ့ဘယ္ေလာက္ပဲ ျဖစ္ျဖစ္ေပါ့။
ငါတို႔ကို သစ္ရြက္မ်ားက ျငင္းပယ္ၾကတယ္၊
ငါတို႔ကို ေကာင္းကင္ႀကီးက ျငင္းပယ္တယ္၊
ဒါေတာင္ ငါတို႔အမ်ားႀကီး လုပ္ႏိုင္ေသး၊
ႏူးညံ့စြာ
အေမွာင္ခန္းထဲ တေယာက္ကိုတေယာက္ ေပြ႔ဖက္ထားဖို႔ပဲ။
သူတို႔ ဒီကိုလာေနၾကၿပီလား
မေၾကာက္ပါနဲ႔။ အဲဒါက ဗံုးၾကဲသံေတြပါ
ေႏြဦးရဲ႔ အသံေတြပါ၊
ဒီမွာ ေႏြဦးလာပါၿပီ။
ငါဆီကိုလာပါ။
ျမန္ျမန္၊ မင္းႏႈတ္ခမ္းေတြကို ငါ့ကိုေပးပါ။
သူတို႔က တံခါးေတြကို ရိုက္ၿဖိဳေနၾကၿပီလား၊
မဟုတ္ပါဘူး။ ေရခဲေတြ ရိုက္ခြဲေနၾကတာပါ ...
ဘာဘီယားလွ်ဳိအေပၚမွာ ျမက္ရိုင္းေတြ တရွဲရွဲျမည္ေႂကြးေနၾကတာ။
တရားသူႀကီးေတြလို
သစ္ပင္မ်ားေတြၾကည့္ရတာ နမိတ္ဆိုးေတြလို၊
ဒီမွာ အရာအားလံုးက တိတ္ဆိတ္စြာ ေအာ္ဟစ္ေနၾက၊
ၿပီး၊ ငါ့ေခါင္းကို တားဆီးေနၾက
တျဖည္းျဖည္း ငါ့ကိုယ္ငါ
မီးခိုးေရာင္ေျပာင္းလာတာ ခံစားေနရ။
ၿပီးေတာ့ ငါကိုယ္တိုင္
ထုနဲ႔ထည္နဲ႔၊ အသံမဲ့ ေအာ္ဟစ္သံမ်ားနဲ႔
ဒီမွာ ျမႇဳပ္ႏွံထားတဲ့ ေထာင္ခ်ီသူတို႔ အေပၚမွာ။
ၿပီးေတာ့ ငါကိုယ္တိုင္
ထုနဲ႔ထည္နဲ႔၊ အသံမဲ့ ေအာ္ဟစ္သံမ်ားနဲ႔
ဒီမွာ ျမႇဳပ္ႏွံထားတဲ့ ေထာင္ခ်ီသူတို႔ အေပၚမွာ။
ငါက
ဒီမွာ လူအိုတဦးခ်င္း
ပစ္သတ္ခံရ၊
ငါက
ကေလးတေယာက္ခ်င္း
ငါက
ကေလးတေယာက္ခ်င္း
ဒီမွာ ပစ္သတ္ခံရ။
ငါ့ကိုယ္တြင္းမွာ
ငါ့ကိုယ္တြင္းမွာ
ဘာတခုမွ ေမ့မရႏိုင္။
ေျမကမၻာေပၚ ေနာက္ဆံုးဂ်ဴးဆန္႔က်င္ေရးဝါဒီ
ထာဝရ ျမႇဳပ္ႏွံခဲ့ၿပီးၿပီဆိုရင္
'အင္တာေနရွင္နယ္' (Internationale) သီခ်င္း မိုးလို
ၿခိမ္းေစပါ။
ငါ့ကိုယ္ထဲမွာ ဂ်ူးလူမ်ဳိးေသြး မရွိပါဘူး။
သူတို႔ရဲ႔ စာနာမႈကင္းတဲ့ ေဒါသမုန္တိုင္းမွာ၊ ဂ်ဴးဆန္႔က်င္သူ အားလံုးတို႔
ငါဟာ ဂ်ဴးတေယာက္ျဖစ္သမို႔၊ ငါ့ကို မုန္းၾကပါ
ဒီအေၾကာင္းေၾကာင့္
ငါ့ကိုယ္ထဲမွာ ဂ်ူးလူမ်ဳိးေသြး မရွိပါဘူး။
သူတို႔ရဲ႔ စာနာမႈကင္းတဲ့ ေဒါသမုန္တိုင္းမွာ၊ ဂ်ဴးဆန္႔က်င္သူ အားလံုးတို႔
ငါဟာ ဂ်ဴးတေယာက္ျဖစ္သမို႔၊ ငါ့ကို မုန္းၾကပါ
ဒီအေၾကာင္းေၾကာင့္
ငါက တကယ့္ရုရွားစစ္စစ္ပါ။
ယက္ဗ္ေဂနီ ယက္ဗ္တူရွင္ကို (Yevgeny Yevtushenko)
Translated by George Reavey
Babi Yar ယက္ဗ္တူရွင္ကိုရဲ႔
နာမည္ေက်ာ္ကဗ်ာမ်ားထဲ ပါတယ္။
(ဘာဘီယား) ဟာ ယူကရိန္းႏိုင္ငံ၊
ၿမိဳ႔႔ေတာ္ ကီးယက္ဗ္ရွိ လွ်ဳိတခု အမည္ပါ။ ဂ်ာမန္တပ္ဖြဲ႔ေတြက၊ ဆိုဗီယက္ ယူနီယံနဲ႔ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ၾကသူ
ေဒသခံယူကရိန္းေတြကို အစုအျပံဳလိုက္ သတ္ပစ္ခဲ့တဲ့ေနရာ ျဖစ္ပါတယ္။ မွတ္တမ္း ေတြအရ ၁၉၄၁
စက္တင္ဘာ ၂၉-၃၀ မွာ ျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး၊ ဂ်ဴးလူမ်ဳိး ၃၃,၇၇၁ ဦး သတ္ခံရတယ္ ဆိုပါတယ္။ နာဇီေခတ္
အႀကီးမားဆံုး အစုအျပံဳလိုက္ သတ္ျဖတ္မႈလည္း ျဖစ္ပါတယ္။
The Dreyfus
Affair ဒေရဖ်ဴစ္ အေရးအခင္းကေတာ့ တတိယျပင္သစ္ႏိုင္ငံေတာ္ကာလ ၁၈၉၄-၁၉၀၆ မွာ ျဖစ္တဲ့ ႏိုင္ငံ
ေရးအပုတ္နဲ႔ ကိစၥပါ။ ေခတ္သစ္ မတရားမမွ်တမႈရဲ႔ သေကၤတအျဖစ္လည္း ျမင္ၾကပါတယ္။ ဂ်ဴးကျပား
ျပင္သစ္အေျမာက္ ဗိုလ္ႀကီး အဲလ္ဖရက္ဒ္ ဒေရဖ်ဴစ္ (Alfred Dreyfus)
ကို သစၥာေဖာက္မႈနဲ႔၊ ဂ်ာမန္ေတြကို ျပင္သစ္စစ္တပ္ လွ်ဳိ႔ဝွက္ခ်က္ေတြ ေပးပို႔တယ္ဆိုၿပီး
မတရားစြပ္စြဲ ေထာင္တစ္သက္ျပစ္ဒဏ္ခ်ခဲ့တဲ့ ကိစၥ ျဖစ္ပါတယ္။
Philistines ဖိလစ္စတင္း
ကေတာ့ သမၼာက်မ္းစာမွာ ေဖာ္ျပထားတဲ့ အစၥေရးလ္သားေတြနဲ႔ ပဋိပကၡျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေရွးေဟာင္း
လူမ်ဳိးတခုျဖစ္ပါတယ္။
ယစ္ဒ္ (Yids) ဆိုတာက ရဟူဒီ (ဂ်ဴးလူမ်ဳိး) ေတြကို ခ်ဳိးႏွိမ္အလြယ္ေခၚတာ
ျဖစ္ပါတယ္။
Bylostok
ဘိုင္လိုစေတာ့ကေတာ့ ရုရွားအေနာက္ဖက္က ၿမိဳ႔ငယ္တခု ျဖစ္ပါတယ္။ လူဦးေရ
ေလးပံုသံုးပံုက ဂ်ဴးလူမ်ဳိးေတြ ေနထိုင္ၾကပါတယ္။
"Anne" Frank
အန္နီ ဖရန္႔ခ္ (၁၉၂၉-၁၉၄၅) ကေတာ့ ဂ်ဴးလူမ်ဳိးေတြကို လူမ်ဳိးတံုးသတ္ျဖတ္မႈမွာ ပုန္းခိုေအာင္းရင္း
ေန႔စဥ္မွတ္တမ္း ေရးသားသြားတဲ့ ကေလးမကေလး ျဖစ္ပါတယ္။ သူ႔ဒိုင္ယာရီက ထင္ရွားတဲ့ နာမည္ေက်ာ္စာအုပ္တအုပ္
ျဖစ္ပါတယ္။
No comments:
Post a Comment