Pages

Friday, July 28, 2017

တိမ္ဦးေလေျပ ေမာင့္ကိုေစ (Between the clouds)

အန္ကန္ ခ်န္တာတစ္ပ္ (Ungkarn Chantatip) [၂၀၀၃ ခုႏွစ္]   

သစ္ပင္အရိပ္ေအာက္မွာ ပုခက္ကိုခ်ိတ္ဆြဲလိုက္တယ္
သစ္ရြက္တို႔ရဲ႔ ခိုင္ဖြဲ႔ကိုင္းခက္ၾကားကေန …
ေႏြရာသီရဲ႔ တိမ္ေတြကို ေက်ာဆန္႔ေရတြက္ေနမိတယ္
စာအုပ္ေကာင္းတအုပ္ကေတာင္ ဖတ္ဖို႔မဆြဲေဆာင္ႏိုင္ေတာ့ဘူး
သင္က အတိတ္၊ ပစၥဳပၸန္၊ အနာဂတ္တို႔ ျဖတ္သန္းသြားေနမႈကို မွတ္သားျပဳ
တိမ္ေတြၾကား လမ္းေၾကာင္းတေလ်ာက္
ျဖတ္လာ၊ ထြက္ခြာသြားသူတို႔ဆီ လည္ပတ္
မ်က္လံုးတို႔ေတာက္ပ၊ ႏွလံုးတို႔ လင္းလက္
ေပ်ာ္ရႊင္မႈေလာ ? ဝမ္းနည္းစရာေလာ?
သက္ျပင္းတခ်က္သာမႈတ္တဲ့ အရွည္က
ဘဝလား ? အိမ္မက္မ်ားလား?
အို … တိမ္ေတြနဲ႔အတူ ေမွ်ာသာထား။


Between the clouds [2003]

Hammock hung in tree shade
Gaps between the sheaves of leaves…
Stretched out counting hot season clouds
At such a time even good books won’t appeal
As you mark time past, present and future
And visit those that come by then leave
Along the paths between the clouds
Eyes sparkle
hearts shine 
Happiness? Sorrow?
Only the span of a sigh
Life? Dreams?
Oh … just gone off with those clouds

No comments:

Recent Comments