ထိုင္ ဌာနာ၀ုဒ္ (Tai Tanawut)
သူ႔သီခ်င္းေလးေတြလည္း ေကာင္းတယ္။ သူက ထိုင္းႏိုင္ငံမွာ “ဖသိုက္” လို႔ေခၚတဲ့ ေတာင္ပိုင္းက အဆိုေတာ္ တေယာက္ပါ။ သူက အေနာက္တိုင္းေတးသြားေတြကို တိုက္ရိုက္ကူးယူတတ္တဲ့ အဆိုေတာ္မ်ဳိး မဟုတ္ဘူး။ ထိုင္းဟန္ကို အျပည့္ယူၿပီးမွ ေပါင္းစပ္တယ္လို႔ ဆိုရမယ္။ ဒီလိုနဲ႔ သူ႔သီခ်င္းေလးေတြက ၁၉၉၈ ေလာက္မွာ ေပါက္လာပါတယ္။ အခု သီခ်င္းေလးေတြ ေတာ့ နားေထာင္လို႔ ေကာင္းပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္း သီခ်င္းအခ်ဳိ႕ထြက္အၿပီး ဘာေၾကာင့္မွန္း မသိဘူး။ ေနာက္ပိုင္း သိပ္ မၾကားရေတာ့ဘူး။ က်ေနာ္ ႀကိဳးစားၿပီး သီခ်င္းစာသား (Lyrics) ေတြ ရွာၾကည့္ေသးတယ္။ အေသးစိတ္ ခံစားႏိုင္ေအာင္ ဘာသာျပန္ေပး မလို႔ပါ။ မေတြ႔ရဘူး။
၁။ “ခ်ဳိင္းေလ” (Chai Lere)
ဒီ “ခ်ဳိင္းေလ” ဆိုတဲ့ သီခ်င္းက အေတာ္ေလးေပါက္ခဲ့တယ္။ “ခ်ဳိင္းေလ” ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္က “ရပါတယ္” “ေကာင္းလိုက္ ေလ” ဒါမွမဟုတ္ “ေတာ္ပါၿပီ” ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္မ်ဳိးနဲ႔ တူတယ္။
သီခ်င္းက သူ႔ခ်စ္သူအေပၚ ဘယ္ေလာက္လွေၾကာင္း၊ သူ႔ ဘ၀င္ထဲ ဘယ္ေလာက္ေက်နပ္ရေၾကာင္း ဖြဲ႔ထားတာပါ။
ဒီလိုဆိုရင္ ရပါၿပီ...
ဒီထက္လည္း ပိုမလွပါနဲ႔
ဒီထက္လည္း လိုမလွပါနဲ႔
ဒီေလာက္ဆိုရင္ လွေနပါၿပီ။
ဘာလုပ္လုပ္ အကုန္ေကာင္းေနပါတယ္။
သူ႔စိတ္ထဲမွာ ဘယ္ေလာက္ထိ ေက်နပ္ႏွစ္သိမ့္ေနတဲ့အေၾကာင္း၊
မပိုသြား၊ မလိုသြားတဲ့အေၾကာင္း
ဘာလိုလို ေျပာပါကြယ္...
ဒီတေယာက္က အကုန္ျပည့္စံုေနပါရဲ႕ ဆိုတာမ်ဳိးပါ။
က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာသီခ်င္းမွာလည္း “ဒီအတိုင္းပဲ” ဆိုတာမ်ဳိးလိုေပါ့။
၂။ “စန္းယာ ေမစာယန္” (Sun Yah Mur Sun Yun)
ဒီသီခ်င္းကေတာ့ ကိုမိုးသီးဇြန္က ႀကိဳက္လြန္းလို႔ တင္ေပးပါကြာ ဆိုလို႔ပါ။
ထိုင္ ဌာနာ၀ုဒ္ရဲ႕ သီခ်င္းတပုဒ္ပါပဲ။ ထိုင္းႏိုင္ငံမွာ ေတာင္ပိုင္း၊ ေျမာက္ပိုင္းေဒသက လူေတြက ၿမိဳ႕ေတြကို အလုပ္လုပ္ဖို႔ တက္သြားၾကတယ္။ ဒီအခါ ခ်စ္သူေတြနဲ႔ သစၥာျပဳ၊ သစၥာတိုင္တည္ၾကတဲ့ သီခ်င္းမ်ဳိးပါ။ ဆိုဟန္က ထိုင္းႏိုင္ငံက country သီခ်င္းေတြဖက္ ယိမ္းပါတယ္။
ယခင္ခ်စ္ခဲ့ၾကတာေတြ မေမ့ပါနဲ႔
ျပဳခဲ့တဲ့သစၥာေတြလည္း မေမ့ပါနဲ႔
ၾကယ္ေတြ ေႂကြတဲ့အထိ
ကမၻာႀကီးပ်က္သည္အထိ ဆိုတာမ်ဳိးပါ...။
သီခ်င္း စာသားအျပည့္မရႏိုင္တာကို ခြင့္လႊတ္ပါ။
အဲသည္ သီခ်င္းမွာ “ရတ္ေထ... ရတ္ေထ... (ခ်စ္တယ္....ခ်စ္တယ္....ခ်စ္တယ္) လို႔ ေအာ္လိုက္တဲ chorus အပိုဒ္ကို ပို ႀကိဳက္ၾကေလရဲ႕....။
ခံစားၾကည့္ၾကပါဦး။ ႏွစ္သက္မယ္ ထင္ပါရဲ႕။
DJ Yaw
No comments:
Post a Comment