Pages

Saturday, February 23, 2008

Mae (Loso) အေမ

ป่านนี้จะเป็นอย่างไร จากมาไกลแสนนาน
baan nee ja ben yaang rai jaak ma glai saen naan
This time...how will it be? From such a time and distance.

คิดถึงคิดถึงบ้าน จากมาตั้งนานเมื่อไรจะได้กลับ
kit teung kit teung baan jaak maa dtung naan meua-rai ja dai glub
I miss...I miss my home. When it will be a long time before I can come home.

แม่จ๋าแม่รู้บ้างไหม ว่าดวงใจดวงนี้เป็นห่วง
mae jaa mae roo baang mai waa duang jai duang nee ben huang
Mom...do you know about this? That inside, I'm a little afraid.

จากลูกน้อยที่แม่ห่วงหวง อยู่เมืองหลวงศิวิไลซ์ไกลบ้านเรา
jaak look noi tee mae huang huang yoo meuang luang siwilai glai baan rao
From myself, to my caring mother. In this great city, so far from our home.

คิดถึงแม่ขึ้นมาน้ำตามันก็ไหล อยากกลับไปซบลงที่ตรงตักแม่
kit teung mae keun maa nam dtaa mun gor lai yaak glub bai sob long tee dtrong dtuk mae
I miss you more and more, when the tears stream down my face. I want to come home, and lay my head in your lap.

ในอ้อมกอดรักจริงที่เทียมแท้ ในอกแม่สุขเกินใคร
nai orm got ruk jing tee tiam tae nai ork mae sook gern krai
In your loving embrace, when we're truly together again. Being with you, I'm happier than anyone.

อีกไม่นานลูกจะกลับไป หอบดวงใจเจ็บช้ำเกินทน
eek mai naan look ja glub bai hob duang jai jeb chum gern ton
Very soon, I will come back. When I'm out of breath, and it hurts too much.

เก็บเรื่องราววุ่นวายสับสน ใจที่วกวนของคนในเมืองกรุง
geb reuang rao woon wai sup son jai tee wok won kong kon nai mueang groong
You'll hear my stories, and ease my fears.

(Interlude)

คิดถึงแม่ขึ้นมาน้ำตามันก็ไหล อยากกลับไปซบลงที่ตรงตักแม่
kit teung mae keun maa nam dtaa mun gor lai yaak glub bai sob long tee dtrong dtuk mae
I miss you more and more, when the tears stream down my face. I want to come home, and lay my head in your lap.

ในอ้อมกอดรักจริงที่เทียมแท้ ในอกแม่สุขเกินใคร
nai orm got ruk jing tee tiam tae nai ork mae sook gern krai
In your loving embrace, when we're truly together again. Being with you, I'm happier than anyone.

อีกไม่นานลูกจะกลับไป หอบดวงใจเจ็บช้ำเกินทน
eek mai naan look ja glub bai hob duang jai jeb chum gern ton
Very soon, I will come back. When I'm out of breath, and it hurts too much.

เก็บเรื่องราววุ่นวายสับสน กลับบางคนที่ใจไม่แน่นอน
geb reuang rao woon wai sup son glub baang kon tee jai mai nae norn
You'll hear my stories, and ease my fears.

ลืมเรื่องบางคนไปซบลงที่ตรงตักแม่
leum reuang baang kon bai sop long tee dtrong dtuk mae
I'll forget those people, and put my head back in your lap.


1 comment:

Ka Daung Nyin Thar said...

ဆရာေယာေရ..
ကဗ်ာေတြ ေရးဖို႔ အခ်ိန္မရေတာ့ဘူး ထင္ပါ့.
ထိုင္းသီခ်င္းေတာ့ မခံစားတတ္ဘူးဗ်. ဟီး. ဒါေပမဲ့ စာသားကေတာ့ ခံစားရပါတယ္ဗ်ာ..

မဂၤလာပါ ဆရာေယာဟန္ေအာင္ခင္ဗ်ာ။ က်ေနာ္ ကေဒါင္းညင္သာပါ။
http://kadaung.iblogger.org

Recent Comments